메뉴 건너뛰기

close

오늘자 저희 신문 칼럼난에 나가는 '해외논단'을 어제 번역하면서 "우와, 어떻게 이렇게 글을 재미있게 잘쓰냐"하고 감탄을 했더랍니다. 오늘 일부 조간신문에도 조금씩 났더군요.

뉴욕타임스 칼럼니스트이자 우리나라에서도 저서 '렉서스와 올리브나무'로 알려진 토마스 프리드먼의 글인데, 정말 기막힙니다.

제목 하여 'Who's Crazy Here?' 오늘은 그걸 거의 그대로 전해드리죠. 번역이 다소 거칩니다. 죄송...

왜 우리(미국)가 미사일방어(MD)체제를 구축해야만 하는지에 대한 부시 행정부의 설명이 시간이 갈수록 더 흥미진진해지고 있다.(The Bush team's explanation for why we have to build a national missile defense shield gets more interesting by the week.)

한번 생각해보자. 부시 대통령은 지난 50년간 평화를 유지해온 고전적 전쟁 억지력, 즉 누구라도 우리를 미사일로 공격할 경우 보복응징에 따라 파멸할 것이라는 원칙이 더이상 이라크나 북한, 이란과 같은 '미친 불량국가'들을 막지 못할 것이라고 강조했다. (Think about it: President Bush argued in a speech that we must erect a missile shield because classic deterrence, which has kept the peace for 50 years - that is the principle that anyone who fires a missile at us will be destroyed by return mail - cannot deter crazy rogue states, such as Iraq, North Korea or Iran.)

그러자 도널드 럼스펠드 국방장관은 수십, 수백억달러를 쏟아부어 만들려고 하는 미사일 방어체제가 설혹 완벽하게 작동하지는 않을 것이라 해도 여전히 배치할만한 가치가 있다고 역설했다. (Then Defense Secretary Donald Rumsfeld explained that even if the missile shield the Bush team proposes spending billions to build does not work perfectly, it will still be worth deploying.)

잠재적 적군들이 우리에게 미사일을 발사할 경우, 우리의 불완전한 방어망을 뚫을 수 있을지 여부를 결코 알 수 없기 때문에 결국 단념할 것이라는 설명이다. (Potential enemies will still be deterred because they will never know for sure whether the missile they fire at us will be able to get through our imperfect shields or not.)

럼스펠드 장관은 "미래의 적들을 막기 위해 미사일방어망이 100% 완벽할 필요는 없다"고 말했다. 이른바 '허수아비' 방어망이다. ("They need not be 100 percent perfect" to have a deterrent effect on future adversaries, said Mr. Rumsfeld. This has been called the "scarecrow" defense.)

아하, 알것 같다. 철저한 파멸로 응징될 것을 알면서도 감히 우리에게 미사일을 발사할 만큼 불량국가들은 미쳤다는 것이 바로 부시독트린이다. 그러나 우리가 불완전한 허수아비 미사일 방어망을 구축한다면 이들 불량국가는 그것을 뚫지 못할 가능성을 깨닫고 결코 미사일로 덤비지 않을 만큼 이성적이라는 것이다. (I get it! The Bush Doctrine says that rogue states are so crazy that they would launch a missile at us, even knowing that it would mean their certain destruction in return. But if we build a scarecrow missile shield that doesn't fully work, these rogue states are so rational that they would never launch one of their missiles against it, because they would realize that there was a chance it might not penetrate.)

즉, 어떠한 불량국가라도 100% 명중시킬 우리의 완벽한 미사일들은 그들을 막지 못할테지만 스위스 치즈처럼 구멍이 숭숭 뚫려있는 우리의 완벽하지 못한 미사일방어망은 그들을 막을 수 있다는 이야기다. 아하. (In short, our perfect missiles that will destroy any rogue state with 100 percent accuracy won't deter them, but our imperfect missile shield, which may have as many holes as a Swiss cheese, will deter them. I get it!)

설마. 실제로는 지난 50년간 평화를 유지시켜준, 무기 통제를 통한 고전적 전쟁 억지력이 그토록 공화당 우파에게 미움을 받는다는 것이야말로 불합리한 일이다. (Not really. In fact, it is absurd that a system that has kept the peace for 50 years -classic deterrence, reinforced by arms control - is so hated by the Republican right.)

불량국가들은 미쳤기 때문에 막지 못한다는 발상 자체가 미쳤다. (The notion that rogue leaders are so crazy they cannot be deterred is itself crazy.)

김정일이나 무아마르 카다피, 사담 후세인, 이란 회교지도자들이 자포자기하는 광신자처럼 행동했다고 보는가? 그렇지 않다. 그들은 우리에게 정면으로 대들지 않았다. 그들은 테러리스트나 첩보요원, 제3세력을 움직여 베를린의 미국 술집이나 아프리카의 미국 대사관 같은 우리의 약점을 간접적으로 공략했다. 항상 그들을 추적하기 매우 어려운 방식이었다. (Do you think Kim Jong Il, Muammar el-Qaddafi, Saddam Hussein or the Iranian mullahs have managed to stay in power as long as they have by behaving like suicidal fanatics? I don't think so. They don't confront us head on. They use terrorists, secret agents and third parties to hit us indirectly in our weakest spots, like an American bar in Berlin or a little U.S. embassy in Africa. And they always operate in ways that make it very difficult to trace back to them.)

왜냐고? 바로 그들이 미치지 않았기 때문이다! (Why? Because they are anything but crazy!)

그들은 자신들의 체제가 살아남기 바란다. 만약 그들이 그토록 미쳤다면 아무런 미사일방어망이 없는 지금 왜 공격하지 않겠는가. 멕시코 국경에 폭탄 트럭을 돌진시키거나 워싱턴에 생화학무기를 풀어놓기만 하면 되는데. (They want their regimes to survive. If they are so crazy and hellbent on attacking us, why aren't they doing it now, when we have no missile shield, and all they have to do is drive a truck bomb across the Mexican border or release a bio- weapon in Washington?)


오늘날, 그리고 앞으로도 그들을 막는 것은 바로 우리에 대한 공격이 그들의 파멸을 가져올 것이 분명하다는 점이다. 즉 미사일보다는 차량폭탄테러나 생화학무기로부터 우리를 지켜주는 것은 바로 고전적 전쟁억지력이다. 1000억달러 짜리 미사일 방어망은 '가장 없을 법한 위협'을 막는 것으로 우리는 아마 써먹지도 못할 것이다. (What deters them today is what will always deter them - the certainty that if they attack us with weapons of mass destruction their regimes will be destroyed. In other words, what is protecting us right now from the most likely rogue threat - which is not a missile but a car bomb or a bio-weapon - is classic deterrence. What a $100 billion missile shield offers is protection from the least likely threat, that they would launch a missile at America, and it's protection we would probably never use anyway.)


내가 미사일방어에 전적으로 반대하느냐고? 아니다.
(Am I totally against missile defense? No.)

만약 그것이 제대로 작동하고 러시아나 중국을 포함, 우방들의 지지를 얻는다면, 엄청나게 비싸 다른 국방예산을 깎아먹지 않는다면 해볼만 하다. (There are circumstances in which deploying it could make sense: if you had a system that actually worked, particularly theater missile defenses; if it were backed by our allies, as well as by the Russians and Chinese so they wouldn't sell more missiles to rogues and increase the threats; and if it were not so expensive it didn't undercut other defense programs that do work.)

하지만 이미 멜빵을 하고 있는데 1000억달러짜리 불확실한 허리띠를 사는 것은 미친짓이다. 특히 그 허리띠가 바지를 흘러내리게 할 가능성이 더 높다면.(But if you already have suspenders, it would be crazy to pay $100 billion for a belt of uncertain reliability - especially if that belt makes it more likely your pants will fall down.)

사족 = MD 덕분에 미국 군수업체 주가가 폭등중이랍니다.
어쨌든 즐거운 하루 보내세요.

덧붙이는 글 | 이 글은 제가 인포메일 등 메일진으로 발행하는 내용입니다.


댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기


독자의견

연도별 콘텐츠 보기