메뉴 건너뛰기

close

<초급>

;SN12
;TI 5월 28일자 국내기사 제목을 영어로 만들기
;TX 5월 28일자 국내기사 제목을 영어로 만들기
=============================================================
영어기사를 한국어로 바꾸는 것은 밑에서 위로 힘들게 올라가는 작업이나
한국어기사를 영어로 바꾸는 작업은 위에서 밑으로 내려오는 작업입니다.
========================================================

오늘의 국내기사 제목을 여러분이 영작을 시도해보시기 바랍니다.
정답은 내일 보내드립니다.

영어숙달의 핵심은 반복훈련인데 매일 매일 바뀌어 나오는 국내소식을
영어로 바꾸는 훈련을 통해 자연스럽게 영어표현능력을 터득하게 될 뿐
아니라 영어신문을 보더라도 해석이 되는 일석이조의 성과를 올릴 수 있게
됩니다.

처음에는 틀려도 좋으니 일단 시도해보시고 나서 내일 답변과 대조해보시면
빠른 시일내에 숙달될 수 있습니다.


5월 28일자 국내기사 제목
임동원 통일부장관 호놀룰루에

키르기스탄에 한국어 교육관 설립

과학기술부 차관 러시아 방문예정

한국정부, 북한의 정상회담 응답 기다리는 중

외국인근로자 노조 발족

KEDO사무총장 내달에 서울 방문 예정

유네스코에서 일본 교과서 문제 다룰 예정

증권 지수 620 이상 유지할 듯

미국, 자동차 시장 더 개방하라고 요구

2000년도에 은행대출 받지 않은 국내기업은 113개

479개 국내기업들은 은행의 통제하에


5월 25일자 해답
외국계 은행의 국내기업 대출 확대 허용
Foreign Banks' Branches Allowed to Increase Loans to Local Firms

한-중, 교과서 분쟁에 관한 공동노력 결의
Seoul, Beijing Pledge United Efforts in Textbook Dispute
* pledge : promise solemnly and formally : 다짐하다; 다짐

정부, 판사와 검사 수 늘리기로
Gov't to Increase Judges, Prosecutors

국민은행, 수익 경영 실적 우수
Kookmin Bank Performs Well in Profitability, Management

은행들의 1/4분기 재정 상태 악화
Banks' Financial *Status Worsened in 1st Quarter
* status : a state or situation at a particular time : 상태, 현황

오스트리아 총리, 일요일 방한 예정
Austrian FM to Visit Seoul Sunday

외국인들, 부동산 매입에 장애 봉착
Foreigners Face *Hurdles in Buying Real Estate
* hurdle : obstacle, barrier : 장해 (물), 방해

외국인 투자회사, 한국으로 대거 진출
Foreign Investment Firms Rush to Korea

부산시 물 공급이 위태롭다
Pusan Water Supply in *Jeopardy
* jeopardy : a source of danger, danger of harm or loss : 위험, 위기

일 교과서 항의, 80개국 합동 시위 예정
Joint Rallies Against Japanese Textbooks Planned in 80 Countries

금융 기관도 기업으로 인식되어야 한다 : 한국은행장
Financial Institutions Should Be Recognized as Enterprises: BOK Gov.


<중급>

;SN03
;TI 영작 훈련장 : 일본, 한국과 노비자 협정 고려하기로
;TX 영작 훈련장 : 일본, 한국과 노비자 협정 고려하기로
=============================================================
한국어기사 제목을 영어로 바꾸는 연습은 어휘와 문장의 구성을 단계적으로
익히면서 매일 당일자 기사를 가지고 실전 연습할 수 있습니다.
========================================================

1. 일본은 토요일에 한국인의 노비자 입국허용을 긍정적으로 고려하겠다고
약속했다.

- Japan 토요일에 한국인의 노비자 입국허용을 긍정적으로 고려하겠다고
pledged.
- 일본은 on Saturday 한국인의 노비자 입국허용을 긍정적으로
고려하겠다고 약속했다.
- 일본은 토요일에 한국인의 노비자 입국허용을 to positively consider
약속했다.
- 일본은 토요일에 granting no-visa entries to Koreans 긍정적으로
고려하겠다고 약속했다.

1. Japan pledged on Saturday to positively consider granting no-visa
entries to Koreans.


2. 한 장관은 타나카장관에게 한국인이 비자없이 일본여행을 허용하도록
먼저 요구하였다.

- Minister Han 타나카장관에게 한국인이 비자없이 일본여행을 허용하도록
first asked.
- 한 장관은 Tanaka 한국인이 비자없이 일본여행을 to allow 먼저
요구하였다.
- 한 장관은 타나카장관에게 Koreans 비자없이 to journey to Japan
허용하도록 먼저 요구하였다.
- 한 장관은 타나카장관에게 한국인이 without visas 일본여행을
허용하도록 먼저 요구하였다.

2. Minister Han first asked Tanaka to allow Koreans to journey to
Japan without visas.



3. 타나카장관은 일본은 이 문제를 오랫동안 심사숙고해왔다고 말했다.

- Tanaka 일본은 이 문제를 오랫동안 심사숙고해왔다고 said.
- 타나카장관은 Tokyo 이 문제를 오랫동안 has mulled 말했다.
- 타나카장관은 일본은 over the issue 오랫동안 심사숙고해왔다고
말했다.
- 타나카장관은 일본은 이 문제를 a long time 심사숙고해왔다고 말했다.

3. Tanaka said that Tokyo has mulled over the issue for a long time.


4. 그러나 한국의 당국자들은 일본이 한국과 비자면제 협정에 서명하는
것이 쉽지 않을 것이라고 믿고 있는데,

- However, officials here 일본이 한국과 비자면제 협정에 서명하는 것이
쉽지 않을 것이라고 믿고 believed,
- 그러나 한국의 당국자들은 일본이 한국과 비자면제 협정에 서명하는
것이 it is not easy 믿고 있는데,
- 그러나 한국의 당국자들은 for Tokyo 한국과 비자면제 협정에 to sign
쉽지 않을 것이라고 믿고 있는데,
- 그러나 한국의 당국자들은 일본이 a visa waiver agreement with
Seoul 서명하는 것이 쉽지 않을 것이라고 믿고 있는데,

4. However, officials here believe that it is not easy for Tokyo to
sign a visa waiver agreement with Seoul,


5. 그 이유는 일본에 많은 한국인들이 불법으로 체류하고 있기 때문이다.

- because 일본에 많은 한국인들이 불법으로 체류하고 있기 때문이다.
- 그 이유는 일본에 많은 many Koreans 불법으로 체류하고 있기
때문이다.
- 그 이유는 in Japan 많은 한국인들이 are illegally staying 때문이다.

5. because many Koreans are illegally staying in Japan.


6. 한 장관은 또한 일본이 왜곡된 교과서를 수정하라고 요구하였다.

- Minister Han also 일본이 왜곡된 교과서를 수정하라고 requested.
- 한 장관은 또한 Japan 왜곡된 교과서를 revise 요구하였다.
- 한 장관은 또한 일본이 distorted textbooks 수정하라고 요구하였다.

6. Minister Han also requested that Japan revise distorted textbooks.


7. 타나카 장관은 한국정부가 수정을 요청한 35개 항목에 대해 일본
교육부가 진지하게 검토하고 있다고 말했다.

- Tanaka 한국정부가 수정을 요청한 35개 항목에 대해 일본 교육부가
진지하게 검토하고 있다고 said.
- 타나카 장관은 한국정부가 수정을 요청한 35개 항목에 대해 Tokyo is
seriously look at 말했다.
- 타나카 장관은 Seoul's request for 35개 항목에 대해 일본 교육부가
진지하게 검토하고 있다고 말했다.
- 타나카 장관은 한국정부가 수정을 요청한 35 passages of Japanese
textbooks 일본 교육부가 진지하게 검토하고 있다고 말했다.
- 타나카 장관은 한국정부가 to be rewritten 35개 항목에 대해 일본
교육부가 진지하게 검토하고 있다고 말했다.

7. Tanaka said that the Tokyo is seriously look at Seoul's request
for 35 passages of Japanese textbooks to be rewritten.


<회화>

;SN04
;TI 질문 훈련장 : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출했나?
;TX 질문 훈련장 : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
=============================================================
__ "당신은 누구를 좋아합니까 ?" & "누가 당신을 좋아합니까 ?" __
=============================================================
위 질문이 영어로 쉽게 나오지 않는 분이라면 이곳을 2주만 열심히 따라해
보셔도 모든 영어로 하는 질문의 요령을 터득하게 됩니다. 이것으로 외국인
과 대화에 주도권을 잡을 수 있게 되면서 영어회화에 자신감을 갖게 됩니다
=============================================================

오늘의 말하기 훈련은 전일 기사제목 중에서 2개를 골라 풀어드립니다.

1. Foreign Investment Firms Rush to Korea

[TOP 뉴스 해설]
외국인 투자회사, 한국으로 대거 진출


(기본형)
현재 : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출하나?
Do foreign investment firms rush to Korea?

과거 : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출했나?
Did foreign investment firms rush to Korea?

미래 : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출할 것인가?
Will foreign investment firms rush to Korea?

(조동사)
can : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출할 수 있나?
Can foreign investment firms rush to Korea?

may : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출해도 되나?
May foreign investment firms rush to Korea?

should : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출해야만 하나?
Should foreign investment firms rush to Korea?

would like to : 외국인 투자회사는 한국으로 대거 진출하고 싶어하나?
Would foreign investment firms like to rush to Korea?

(의문사)
who : 누가 한국으로 대거 진출하나?
Who does rush to Korea?

what : -

when : 외국인 투자회사는 언제 한국으로 대거 진출하나?
When do foreign investment firms rush to Korea?

where : -

why : 외국인 투자회사는 왜 한국으로 대거 진출하나?
Why do foreign investment firms rush to Korea?

how : 외국인 투자회사는 어떻게 한국으로 대거 진출하나?
How do foreign investment firms rush to Korea?


2. Seoul, Beijing Pledge United Efforts in Textbook Dispute

한-중, 교과서 분쟁에 관한 공동노력 결의


(기본형)
현재 : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의하나?
Do Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

과거 : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
Did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

미래 : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의할 것인가?
Will Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

(조동사)
can : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의할 수 있나?
Can Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

may : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의해도 되나?
May Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

should : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의해야만 하나?
Should Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

would like to : 한-중은 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의하고 싶어하나?
Would Seoul, Beijing like to pledge united efforts in textbook dispute?

(의문사)
who : 누가 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
Who did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

what : 한-중은 무엇을 결의했나?
What did Seoul, Beijing pledge ?

when : 한-중은 언제 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
When did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

where : 한-중은 어디서 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
Where did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

why : 한-중은 왜 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
Why did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

how : 한-중은 어떻게 교과서 분쟁에 관한 공동노력을 결의했나?
How did Seoul, Beijing pledge united efforts in textbook dispute?

덧붙이는 글 | www.zaseng.com


댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기


독자의견

연도별 콘텐츠 보기